第 八 首


渡斯提克斯沼泽:弗列居阿斯(1-30) 腓力普·阿尔詹蒂(31-63) 狄斯城(64-81) 魔鬼的抗拒与维吉尔的失意(82-140)

渡斯提克斯沼泽:弗列居阿斯

我现在继续往下说: 早在我们到达那高耸的塔楼脚下之前, 我们的眼睛就仰视到那塔顶, 我们看到那里有两束火光通明, 另有一束火光与之遥相呼应, 但那束火光距离太远,眼睛勉强才能把它看清。 我转身朝向那一切智慧之海, 说道:“这是何意?那另一束火光在做何反应? 那些打火光的究竟是何人?” 他对我说:“倘若泥潭的雾气不曾把你的视线遮拢, 你就可以从那污泥的水浪上, 看出他们所期待的是什么人。” 弓弦从不会这样把弓箭发出: 让它凌空飞驰如此神速, 我看见一条小船 顺水仰面驶来,恰如那弓箭离弦。 只有一个船夫在驾驶, 他叫道:“可恶的鬼魂,你到底来了!” “弗列居阿斯!弗列居阿斯!你在空喊一气,” 我的救主说,“这一次,你只能在渡河时把我们控制在手, 你控制的时间不会比这更久。” 正如一个人发觉受骗,上了大当, 随后感到十分沮丧, 弗列居阿斯这时也只好把怒火压在胸膛。 我的老师下到船里, 然后叫我也随他进去, 而只是在我上船之后,那船才仿佛装载了东西。 老师和我方才在船上坐定, 那古老的船首便破浪而行, 那船也比素常运载亡灵时吃水更深。

腓力普·阿尔詹蒂

我们正在那一潭死水中行进, 忽然在我面前出现一个满身泥污的人, 他说:“你这提前到来的究竟是谁?” 我对他说:“我确是来了,但我不会在此停留; 可你又是谁,弄得浑身如此龌龊?” 他答道:“你可以看出,我是个受苦啼哭的人。” 我于是对他说:“该诅咒的鬼魂! 你会永远这样啼哭、受苦下去; 我认得出你,尽管你浑身都是污泥。” 这时他把双手朝小船伸了过来; 机智的老师立即把他推开, 一边说道:“快跟其他的狗一起滚开!” 老师接着用双臂搂住我的脖颈; 他亲吻我的面孔,并说:“义愤填膺的魂灵! 生养你的那位,真好福分! 那人在世曾是个目空一切的人; 他未给世人留下美名: 正因如此,他的亡魂才在此怒气冲冲。 多少人眼下在世间享有显赫名声, 将来到这里则会像污泥中的猪群, 身后也留下可憎的臭名!” 我于是说:“老师,我多么渴望, 在我们离开这水潭之前, 看到他淹没泥塘。” 他对我说:“在你看到彼岸之前, 你就会心满意足: 因为理应让你满足心愿。” 片刻之后,我就看见 那些,满身泥污的人把那人撕裂, 我再次赞美上帝,感谢他使我的义愤得以发泄。 大家都在喊叫:“痛打腓力普·阿尔詹蒂!” 而那狂怒的佛罗伦萨人的亡魂 则气得用牙齿痛咬自身。

狄 斯 城

我们离开了这里,详情我不想多叙; 但这时一片惨叫声震动了我的耳鼓, 于是我注目向前望去。 慈祥的老师说:“现在,孩子, 那座城池正在临近,它名叫狄斯, 那里有受重刑折磨的人,还有一列大军。” 我说:“老师,我已经从这山谷中看出, 那城池的塔楼一座座十分清楚, 他们是那样红如赤铁,仿佛才从烈火中烘出。” 他对我说:“那永生的烈火把他们烧灼, 烧得他们遍体通红, 正如你在地狱低处所看到的情景。” 我们径直来到那深深的沟渠, 那沟渠把这凄惨的城池团团围拢: 我觉得那城墙仿佛是用铁铸成。 我们事先不得不绕行一大段河沟, 最后才来到一个地方, 那船夫厉声喝道:“下船去!这就是入口!”

魔鬼的抗拒与维吉尔的失意

我看到那些城门之上, 有一千多个从天上坠落的魔鬼, 他们气势汹汹地说:“那人是谁? 他尚未死去却来到这死人的都城!” 我那博闻广识的老师作了一个手势, 表示要私下与他们交谈。 这时,那些魔鬼的巨大怒气稍见收敛, 说道:“你自己过来,叫那人走开, 他竟如此大胆,擅闯这冥界。 让他独自返回他胆大包天走过的路径, 让他试一试,倘若他能; 你则必须留下,既然你把他带进这黑暗地带。” 读者啊!请想一想, 听到这该死的话语,我是多么胆战心慌, 因为我绝不相信我能回到世上。 “啊!我亲爱的恩师啊! 每逢我遇到严重危险, 你都令我鼓起勇气,化险为夷,达七次以上。 不要撇下我”,我说,“燃放我无路可投, 如果他们不准我们再往前走, 我们就赶快一起按原路回去。” 那位把我领到此地的老师对我说: “不要畏惧;谁都不能截断我们的去路: 因为这是那一位叮嘱。 但是,你且在此等候, 振作起颓丧的精神,抱起美好的希冀, 我是不会把你撇在这阴曹地府的。” 那位温和的父亲就这样走了过去, 他把我留在原地, 我一直忐忑不安,“成”与“不成”在我脑海中交战。 我听不到他向那些魔鬼讲的话语, 但他也不曾与他们长久地呆在一起, 因为城里的那些魔鬼都争先恐后地退了回去。 我们的这些对头把城门朝我的老师迎面关闭, 老师于是只能呆在城门之外, 他迈着缓慢的步伐,转身向我走来。 他眼望着地,眉宇之间没有丝毫怡然自得之气, 他唉声叹气地说道: “这帮人竟然不让我进入这痛苦之城!” 他对我说:“你不可泄气,尽管我气恼万分, 我必将战胜这场斗争, 不论城里怎样拼命抵御,不让我们进城。 他们如此气焰嚣张,这并不新鲜: 他们早已在那道不如这里秘密的城门就干过这种勾当, 而那道城门至今还未被门闩关上。 你曾在那道城门上方看过那阴森的字句, 现在已经有一位正顺着陡坡,从那道城门下到这里, 他经过一环又一环,无须护卫, 而这座城池的大门正是要由这一位来为我们开启。”

回目录